U.S. Memorial Wereth

La Ciencia de las Letras en la cita enamorando pareja

La Ciencia de las Letras en la cita enamorando pareja

La de las maneras mas habituales sobre manifestar el apego es, naturalmente, con palabras, bien en prosa, en verso o en apelativos carinosos. Todos estos ultimos son extremadamente interesantes desde el aspecto sobre vista social asi­ como cultural ya que no en la totalidad de las lenguas se emplean las mismos referentes como metafora de el amor. He estado indagando por la red sobre ellos asi­ como me he hecho eco sobre esta coleccion sobre apelativos amorosos que circula por internet basada en el ejemplar de Paul Noble Destination language courses. El “carinito” o “cosita mia” ha quedado pasado sobre moda. ?Sorprended a vuestras parejas este san Valentin llamandolas “huevos con ojos” o “pequeno repollo”!

Huevo con ojos (Japones Tamago kato no kao)

En Japon, este apelativo seri­a extremadamente halagador, puesto que la rostro ovalada es caracteristica del canon de atractivo femenina sobre la civilizacion del Sol incipiente. Asi pues, una termino como “carahuevo”, que en castellano es un insulto, en Japon seria cualquier un piropo.

2 gheisas con caras ovaladas

Chiquito elefante (Tailandes Chang noi)

Cualquier femina occidental se ofenderia bastante al acontecer llamada elefante, No obstante en Tailandia se cree que las elefantes dan excelente fortuna, lo que los realiza extremadamente queridos.

Reducido repollo (Frances Petit chou)

Nunca Tenemos que irse al lejano oriente para hallar apelativos carinosos sorprendentes. Si cruzamos los Pirineos, oiremos a los franceses decir “chou” o “chouchou”. Seguramente, con lo vistoso y no ha transpirado delicado que suena el frances no nos llamaria la amabilidad hasta darnos cuenta de que “chou” implica repollo o col, una cosa que se asocia con lo completo y chiquito.

Mi pulga (Frances Ma puce)

Siguiendo en el estado amigo, una diferente apelacion carinosa francesa seri­a “ma puce” (“mi pulga”). No se sabe con evidencia por que. Ciertos creen que esta relacionado con el evento de despulgar an otra ser (de el tiempo estilo que lo realizan, por ejemplo, los monos). Yo, personalmente, me inclino hacia la explicacion parecida a la de “chou” la pulga siempre ha estado relacionada con lo humilde asi­ como diminuto. La pequenez, a su ocasion, tiene gran exigencia afectiva (tambien en castellano, haced la demostracii?n).

Chayote o chuchu (Portugues/Brasil chuchuzinho)

El Chuchu seri­a un fruto tropical (harto desagradable, por evidente) que, al agregarle el sufijo diminutivo “zinho”, se convierte en un apelativo carinoso de un brasileno.

Gacela (Arabe Ghazal)

Si alguien muchas vez te llama “gacela”, lo que deseara afirmar podri­a ser le has embrujado solo al mirarlo. En la poesia arabe es comun la identificacion sobre bellas mujeres con gacelas, por cuya sola observacion las cazadores podri­an expirar sobre amor.

Peces hundiendose, gansos cayendo (Chino Chen yu luo yan)

Este apelativo esconde una bonita biografia atras, la historia de Xi Shi, sobre quien se dice que su belleza era tal que cuando miraba a un lago los peces se quedaban tan impresionados que se olvidaban de nadar desplazandolo hacia el pelo se hundian que es edarling hasta el final, desplazandolo hacia el pelo cuando los gansos volaban en la novia, sentian igual fascinacion que olvidaban aletear asi­ como caian al asfalto. Asi, cuando un chino desea declarar que alguien seri­a tan bello igual que Xi Shi, se sirve la periodo “peces hundiendose, gansos cayendo”.

Todo chica occidental se ofenderia abundante al ser emplazamiento elefante, aunque en Tailandia se cree que los elefantes dan gran suerte, lo que los hace muy queridos.

Minusculo repollo (Frances Petit chou)

No Tenemos que irse al lejano oriente Con El Fin De dar con apelativos carinosos sorprendentes. Si cruzamos los Pirineos, oiremos a los franceses decir “chou” o “chouchou”. Posiblemente, con lo lindo asi­ como delicado que suena el frances nunca nos llamaria la amabilidad Incluso darnos cuenta de que “chou” obliga repollo o col, una cosa que se asocia con lo completo y diminuto.

Mi pulga (Frances Ma puce)

Siguiendo en el estado amigo, una diferente apelacion carinosa francesa es “ma puce” (“mi pulga”). No se sabe con certeza por que. Ciertos creen que esta relacionado con el acto sobre despulgar an una diferente ser (de el tiempo estilo que lo realizan, por ejemplo, las monos). Yo, personalmente, me inclino hacia la explicacion parecida a la de “chou” la pulga invariablemente ha estado relacionada con lo chiquito desplazandolo hacia el pelo diminuto. La pequenez, a su vez, goza de muchisima exigencia afectiva (Asimismo en castellano, haced la prueba).

Chayote o chuchu (Portugues/Brasil chuchuzinho)

El Chuchu es un fruto tropical (bastante desagradable, por evidente) que, al agregarle el sufijo diminutivo “zinho”, se convierte en un apelativo carinoso para un brasileno.

Gacela (Arabe Ghazal)